?

Log in

No account? Create an account
entries friends calendar profile ИЭА Previous Previous Next Next
Гимн Украины. Перевод на русский язык - Андрей Илларионов
aillarionov
aillarionov
Гимн Украины. Перевод на русский язык


Автор перевода – Елена Болтушкина.

Текст

Не пропала Украины ни слава, ни воля,
Вновь нам, братья молодые, улыбнется доля.
Сгинут наши вороженьки утренней росою.
Править сами будем, братья, мы своей страною.
За свободу — не жалея ни души, ни тела, —
Встанет гордо перед миром род казацкий смелый.

Встанем, братья, все за волю — от Сана до Дона,
Никому не покоримся в нашем общем доме.
Днепр-старик еще взликует вместе с Черным морем,
Счастье нашей Украины здесь доспеет вскоре.
За свободу — не жалея ни души, ни тела, —
Встанет гордо перед миром род казацкий смелый.

Страсть и удаль, труд усердный вложим в наше дело,
Чтобы наша Украина в полный голос пела.
Разлетится за Карпаты, по степям пройдется
Наша песня, наша слава в мире разольется.
За свободу — не жалея ни души, ни тела, —
Встанет гордо перед миром род казацкий смелый.

Tags: ,

65 comments or Leave a comment
Comments
Page 1 of 4
[1] [2] [3] [4]
lena_myrlo From: lena_myrlo Date: March 5th, 2014 05:34 am (UTC) (Link)
Не то что дерьмовый российский гимн.
From: (Anonymous) Date: March 8th, 2014 01:49 am (UTC) (Link)
Леночка, ну что это за гимн, что с первой строки упоминает про смерть?
Вот начало гимнов:
Испании: "Да здравствует Испания!"
Японии: "Пусть продлится твоё царство..."
Германии: "Единство, право и свобода для немецкого Отечества!"
Великобритании: "Боже, храни нашу великодушную Королеву!"
Франции: "Вперёд сыны отечества!"
России: "Россия — священная наша держава..."
США: "О, скажи, видишь ты в первых солнца лучах..."
и украинский:
"Ещё не умерла Украины и слава, и воля..."
Зачем это? Как будто кто-то спорит с вами и говорит: "Умерла слава и воля Украины." А вы им отвечаете: "Врешь гад, не умерла еще!" ТО есть вместо того чтоб запеть "Мы чемпионы my friends!" или что-нибудь подобное, вы вступаете с кем-то в спор. Вы ставите себя изначально в позицию лузера. Нельзя, нельзя так, милая. Эх всему вас надо учить, братья наши меньшие. А чё вы кстати американский не выучили. Всё равно мову не разумеете. А от нас-то надо дистанцироваться. Так что учите. А я вам советую взять себе в гимн эту квиновскую вещь We Are The Champoins! С детства люблю заслухати. Или как там на мове? А да вы её тоже не знаете...
(Deleted comment)
(no subject) - (Anonymous) - Expand
(no subject) - (Anonymous) - Expand
(no subject) - (Anonymous) - Expand
humanist66 From: humanist66 Date: March 5th, 2014 05:42 am (UTC) (Link)
"Нас вырастил Сталин на верность народу" - куда как духовней(((
paidiev From: paidiev Date: March 5th, 2014 05:49 am (UTC) (Link)

И перевод плохой

И текст не полный.
"Ещё не Умерла Украина... и тд.
Но тексты и мелодии гимнов "Знамёна ввысь" или "Германия превыше всего" или "Пучок фашин" гораздо лучше.
В эти дни их следует размещать рядом, как это и было в Отечественную.
leorer From: leorer Date: March 7th, 2014 10:54 am (UTC) (Link)

Re: И перевод плохой

Ой, Богдане, Богдане, славний наш гетьмане,
На-що віддавъ Україну москалям поганим?!
Щоб вернути її честь, ляжем головами,
Наречемось України вірними синами.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B8%D0%BC%D0%BD_%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D1%8B
Почему не перевели на русский?
cheit From: cheit Date: March 5th, 2014 06:10 am (UTC) (Link)

из первоначального текстa Чубинского

Наші браття Славяне вже за зброю взялись;
Не діжде ніхто, щобъ ми по-заду зістались.
Поєднаймось разомъ всі, братчики-Славяне:
Нехай гинуть вороги, най воля настане!
Душу й тіло ми положим за нашу свободу
І — покажем, що ми, браття, козацького роду!
lexizli From: lexizli Date: March 5th, 2014 06:28 am (UTC) (Link)
А ведь хорошо поют! Чисто и с чувством.

Вот вчера что пудингу надо было сделать на политинформации — вместе с «корреспондентами» спеть гимн России. Правда он слов не знает...
pashaodessa From: pashaodessa Date: March 5th, 2014 06:32 am (UTC) (Link)
Браво, девченки! Слава Украине!
vlasovetz55 From: vlasovetz55 Date: March 5th, 2014 07:00 am (UTC) (Link)
Зачем? ? Зачем перевод стихов с мовы на руский? А потом недоумения, обиды: как можно переводить Пушкина на украинский, это же нелепость!
911_911 From: 911_911 Date: March 6th, 2014 11:11 am (UTC) (Link)

Объясняю.

Пушкина действительно переводить не надо. Ибо все украинцы знают русский. Но далеко не все из народностей РФ могут понимать, чего это там такого украинцы каждый час на своих майданах, а то и в метро http://www.youtube.com/watch?v=IJFfTXATjCo поют?
Перевод не шибко точный, но общее впечатление дает. Пусть люди образовываются, вам разве жалко?
breol_77 From: breol_77 Date: March 5th, 2014 07:03 am (UTC) (Link)
Красиво исполнили
sweetlemonn From: sweetlemonn Date: March 5th, 2014 07:15 am (UTC) (Link)
Спасибо!
kulayp From: kulayp Date: March 5th, 2014 07:32 am (UTC) (Link)
Хороший гимн, органичный, актуальный - услышал и понял о чем страна и кто там живёт.
salopotat From: salopotat Date: March 5th, 2014 08:44 am (UTC) (Link)

услышал и понял о чем страна

Абсолютно точно. Поэтому украинцы и поют свой гитмн. Ибо органичен и правдив.Впервые услышал до конца.Благодаря г-ну Илларионову
rw_kitten From: rw_kitten Date: March 5th, 2014 07:32 am (UTC) (Link)
приветствуем свободолюбивых котиков!
helin_polivoda From: helin_polivoda Date: March 5th, 2014 11:22 am (UTC) (Link)
спасибо! (ЗАЭС)
(Deleted comment)
Konstantin Nik From: Konstantin Nik Date: March 5th, 2014 08:00 am (UTC) (Link)
Есть лучше исполнение, укр. канал "Интер" делал к Дню Независимости http://www.youtube.com/watch?v=0GC5YTU5FT0

П.С. Разблокируйте mr_konstantinus. Уже писал ранее что причина блокировки неясна.
megavision From: megavision Date: March 5th, 2014 08:12 am (UTC) (Link)

цудоўна ))
jorjikpolzovate From: jorjikpolzovate Date: March 5th, 2014 09:06 am (UTC) (Link)
коту нравится
65 comments or Leave a comment
Page 1 of 4
[1] [2] [3] [4]