Андрей Илларионов (aillarionov) wrote,
Андрей Илларионов
aillarionov

Почему следует говорить "в Украине"?

Это пост является развернутым ответом на вопрос vir77 :
http://aillarionov.livejournal.com/137007.html?thread=8564015#t8564015,
спровоцировавший очередной обмен мнениями по поводу того, как правильно говорить и писать по-русски – «на Украине» или «в Украине».

В упомянутом треде dikiy_mujchina , в частности, обосновывает различия в употреблении этих двух форм различиями между значениями территории и государства:
http://aillarionov.livejournal.com/137007.html?thread=8574511#t8574511 .

На стороне употребления формы «в Украине», напоминает davnym_davno , выступают русские классики:
"А.С.Пушкин."Полтава": "И перенес войну в Украйну"
Н.В.Гоголь."Страшная месть": "Порядку нет в Украине: полковники и есаулы грызутся, как собаки, между собою."
Л.Н.Толстой."Война и мир": "Багратион долго не присоединяется (хотя в этом главная цель всех начальствующих лиц) потому, что ему кажется, что он на этом марше ставит в опасность свою армию и что выгоднее всего для него отступить левее и южнее, беспокоя с фланга и тыла неприятеля и комплектуя свою армию в Украине."
А.П.Чехов. Письмо И.Леонтьеву: "Итак, я еду в Украйну, а Вы, крокодил, остаетесь в тундре".
"
http://aillarionov.livejournal.com/137007.html?thread=8567855#t8567855,
а также посмертное издание справочника Д.Розенталя и даже российский МИД:
http://aillarionov.livejournal.com/137007.html?thread=8696623#t8696623.

На стороне употребления формы «на Украине» выступает Грамота.ру:
«В 1993 году по требованию Правительства Украины нормативными следовало признать варианты в Украину (и соответственно из Украины). Тем самым, по мнению Правительства Украины, разрывалась не устраивающая его этимологическая связь конструкций на Украину и на окраину. Украина как бы получала лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства, поскольку названия государств, а не регионов оформляются в русской традиции с помощью предлогов в (во) и из...» (Граудина Л. К., Ицкович В. А., Катлинская Л. П. Грамматическая правильность русской речи. М.: Наука, 2001. С. 69).
Литературная норма современного русского языка: на Украине, с Украины... литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать на Украине, – результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий... Литературная норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов

http://www.gramota.ru/spravka/buro/hot10/

bbb обращает внимание на удивительный паритет в употреблении обеих форм в 19-м веке:
http://aillarionov.livejournal.com/137007.html?thread=8569647#t8569647 .

Применив подход bbb к публикациям на русском языке в 1700-2009 и в 1990-2008 гг., получаем следующие графики удельного веса использования формы "в Украине" в суммарном числе использования форм "в Украине", "въ Украине" и "на Украине" по столетиям, десятилетиям и годам:

Укр 1700-2009


Укр 1990-2008
Полученные результаты позволяют сделать следующие наблюдения:

1. В последние три столетия широкоупотребительными среди носителей русского языка являются обе формы: и «на Украине» и «в Украине».

2. Соотношение между частотностью использования этих двух форм не являлось и не является постоянным. Оно менялось по эпохам, причем весьма значительно.

3. Очевидно, важнейшим фактором, определяющим использование формы «в Украине», является наличие государственности в этой стране и сохранение среди носителей русского языка исторической памяти о существовании такой государственности.

4. Наиболее широкое распространение формы «на Украине» относится ко времени усиления централизации государственной власти в Российской Империи и СССР, сопровождавшейся попытками уничтожения памяти об украинской государственности.

5. Употребление формы «в Украине» было широко распространено в 18-м и 19-м веках, когда в русском обществе сохранялась четкая память о недавней государственности Украины. Такое употребление, сильно сократившееся в советские годы, существенно возросло лишь в последние три десятилетия.

6. Начало последнему этапу увеличения относительных масштабов использования формы «в Украине» среди носителей русского языка приходится не на 1993 г., когда было принято соответствующее решение правительства Украины, а на десятилетие 1981-1990 г., то есть еще до этого решения украинских властей и даже до распада СССР.

7. Исходной нормой русского языка для характеристики местонахождения субъекта по отношению к государственному образованию является предлог «в». Исходной нормой при характеристике местонахождения субъекта по отношению к территории, не ассоциирующейся с государственным образованием, выступает предлог «на».
Ср.: на Сахалине, на Таймыре, на Волге, на Ладоге, на Великих равнинах, на Кубани, на Белгородчине, на Псковщине; но: в Швеции, в Германии, в США, в Чили, в Малороссии;
на Британских островах, но: в Британии;
на Японских островах, но: в Японии;
на Рязанщине, но: в Рязанском княжестве.

8. Трудность представляет выбор предлога по отношению к государствам, названия которых совпадают с названиями островов, на которых они находятся, при условии, что названия островов вошли в русский язык задолго до появления этих государств: на Маврикии, на Мадагаскаре, на Мальте, на Кипре (островах), но: в Маврикии, в Мадагаскаре, в Мальте, в Кипре (государствах).

9. В применении этого правила есть по меньшей мере три особые трудности – Крым, Сибирь и Украина. Однако у каждой из этих трудностей есть определенное историческое объяснение.

10. Для русского человека «Крым» в течение трех столетий (15-18 вв.) являлся не столько названием небольшого полуострова в Черном море (малоизвестного подавляющему большинству тогдашних жителей страны), сколько синонимом государства – Крымского ханства, территория которого не совпадала с границами полуострова, а распространялась далеко за его пределы; могущественной державы, неоднократно угрожавшей существованию русского народа и российского государства; противника, с которым приходилось вести тяжелые кровопролитные войны. Поэтому по отношению к Крыму как к государству, естественно, использовался предлог «в» – в Крыму, что распространилось позже и по отношению к территории полуострова. Такое словоупотребление сохранилось и столетия спустя, когда о прошлой государственности Крыма многие в России уже забыли.

11. Аналогичным образом предлог «в» использовался и по отношению к Сибири – и к Сибирскому ханству (15-16 вв.) и к его столице городу Сибирь – в Сибири. Это словоупотребление сохранилось за территорией как ханства, так и более значительной территории, когда память о государстве Сибирь почти исчезла, а город Сибирь стали именовать Кашлык, Искер, Кучумово городище (в 19 км от современного Тобольска).

12. В отличие от Крыма и Сибири термин «Украина» для многих носителей русского языка до недавнего времени не ассоциировался с каким-либо историческим государственным образованием, тем более с таким, какое угрожало бы физическому существованию русского народа и с которым приходилось бы вести многолетние военные действия.

13. Для государственных образований, существовавших на территории современной Украины, традиционно имелись другие термины – Киевская Русь, Галицко-Волынское княжество, Запорожская Сечь, Гетманщина, Малороссия, в том числе и включающие в себя слово «Украина» – Слободская Украина, Закарпатская Украина, Советская Украина. По отношению к ним в русском языке гораздо чаще, чем по отношению к собственно Украине, а в некоторых случаях – исключительно – применялся и применяется предлог «в».

Удельные веса использования форм «на» и «в» по отношению к некоторым терминам, в которых используется слово «Украина» (в процентах).

Периоды и термины

"на"

"в" и «въ»

Всего

1700-1917 гг.

Украина

55,0

45,0

100,0

Слободская Украина

0,0

100,0

100,0

1918-1991 гг.

Украина

82,4

17,6

100,0

Слободская Украина

47,6

52,4

100,0

Советская Украина

48,2

51,8

100,0

1992-2009 гг.

Украина

67,6

32,4

100,0

Слободская Украина

34,5

65,5

100,0

Советская Украина

35,3

64,7

100,0


14. Быстрый рост употребления в современном русском языке формы «в Украине» в 1991-2000 гг. был в большой степени вызван появлением нового значения слова Украина – не только территория, но и государство. Этот процесс лингвистического признания государственности Украины сменился стабилизацией употребления формы "в Украине" в 2001-2006 гг., а затем его резким снижением в 2007-2008 г. В силу того, что большая часть активных носителей русского языка находится на территории Российской Федерации, и, следовательно, именно они формируют основной массив источников для анализа словоупотреблений в русском языке, нельзя исключить того, что сдвиг от употребления формы «в Украине» к форме «на Украине» в 2005-2008 гг. может объясняться отражением информационного воздействия на российское общество политически мотивированной позиции нынешних властей Российской Федерации, не вполне смирившихся с появлением и существованием самостоятельного украинского государства.

15. В настоящее время выбор носителями русского языка употребления формы «на Украине» является, следовательно, не только нарушением литературной нормы русского языка, которая, как видим, требует использования предлога «в» по отношению к независимому государству, но и бессознательным (либо осознанным) лингвистическим отказом от признания существования такого государства в современной Украине.

16. Соблюдение как норм современного международного права, так и норм современного русского языка требует от образованных и культурных носителей последнего – вслед за А.С.Пушкиным, Н.В.Гоголем, Л.Н.Толстым, А.П.Чеховым – применения правильной грамматической формы: «в Украине».

Tags: Украина, государство, империализм, информвойна, лингвистика, статистика, форензическая стилистика
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 323 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →