?

Log in

No account? Create an account
entries friends calendar profile ИЭА Previous Previous Next Next
В чем разница между О.Табаковым и Ю.Латыниной? - Андрей Илларионов
aillarionov
aillarionov
В чем разница между О.Табаковым и Ю.Латыниной?
277 comments or Leave a comment
Comments
From: (Anonymous) Date: August 8th, 2015 11:11 am (UTC) (Link)

Быль об импортозамещении в языковой сфере

Однажды славный Туркменбаши затеял кампанию по вытеснению заимствований из самого древнего на свете языка, от которого произошли все остальные языке на земле (см. Рухнаму, как известно) различных портящих его заимствований из империалистических языков, языков колонизаторов и угнетателей.
Была небольшая проблема - весь технический лексикон туркменского языка состоял из таких вот примеров, как вы привели - типа "квадратны корань" вместо квадратный корень.
И это зачастую заставляло страдать тонкую и ранимую душу Отца всех туркмен, когда он был вынужден слышать в докладах или репортажах по телевизору новости о новых достижениях нейтрального Туркменистана в области науки и техники, строительства и добычи природных ископаемых.
А страдания Туркменбаши могли негативно отразиться на авторах докладов и репортажей в телевизоре, когда гладкая красивая туркменская речь вдруг пачкалась грубым варварским русизмом.
Такой вот был кризис в туркменском языкознании.
Однако, как мы знаем от чуть менее древних, чем туркмены, их дальних соседей: кризис - это возможность. В том числе и карьерная.
В один прекрасных день на заседании правительства Солнцеликий заслушивал доклад министра строительства. Тот хотя и тщательно готовился к своему докладу, но накануне нашёл время для просмотра трансляции очередной речи Почётного Строителя о чистоте и самодостаточности туркменского языка, а поэтому аккуратно причесал свой доклад, чтобы вычистить оттуда подозрительные термины.
И вот наш министр успешно докладывает, сверяясь с бумажкой и ловя на себе иногда мимолётный и благосклонный взгляд Туркменбаши. И всё шло хорошо, пока не дошёл он до фразы вроде "Но ничего из намеченного нам построить не удалось, потому что у нас не было цемента."
На середине этой фразы министр вдруг понял, что в туркменском языке нет своего термина для цемента, что он так и будет "цемент". Все строители так к этому привыкли, что не замечали. И в бумажке это слово есть и заменить его нечем. И все присутствующие на заседании правительства смотрят в ту же бумажку с текстом доклада, которую им раздали, и тоже видят слово цемент.
И все понимают, что карьере министра сейчас будет нанесён удар. И все с интересом прислушиваются к речи министра строительства.
А министр доходит до слов "... у нас не было..." и, побледнев, стоит и хватает открытым ртом воздух, не зная, что делать дальше.
И вот тут открылась та самая карьерная возможность, о которой мы упоминали.
Самый мелкий референт, сидящий за спиной министра встал и скромно закончил на чистейшем туркменском языке: "Потому что у нас не было каменной муки."
На следующий день бывший министр уехал в ссылку в свой родной аул, а бывший мелкий референт занял его место. И дела в строительстве, как вы можете представить, пошли с тех пор - нельзя лучше, конечно.
Вот какая польза бывает от лингвистического импортозамещения для настоящих патриотов.
Eugene Naumovich From: Eugene Naumovich Date: August 9th, 2015 06:02 am (UTC) (Link)

Быль об импортозамещении

Eugene Naumovich From: Eugene Naumovich Date: August 9th, 2015 06:21 am (UTC) (Link)

Re:типа "квадратны корань"

вместо "quadratus radix".
Типа "многочлен" вместо "полином", "Петроград" вместо "Санкт-Петербург"...
Борьба с низкопоклонниками - не беларуский спорт.
277 comments or Leave a comment