Андрей Илларионов (aillarionov) wrote,
Андрей Илларионов
aillarionov

Category:

Каха Бендукидзе. Байки про абсурдные законы



20 апреля известному грузинскому политику и бизнесмену Кахе Бендукидзе исполнилось бы 60 лет. Дела и выступления остроумного вдохновителя грузинских реформ стали ценным наследием для всех сторонников ограниченного государства, свободной экономики и личной свободы. На одной из встреч со студентами тбилисского Свободного университета, основанного Кахой, реформатор решил развлечь подопечных байками из министерской жизни. В этой памятной статье, собранной из таких баек, Каха высмеивает абсурдные грузинские законы, с которыми он столкнулся после вступления в должность министра экономики в 2004 году. Для знающих грузинский язык будет интересным послушать эти рассказы Бендукидзе в блоге на SoundCloud.

Закон об отмененном департаменте
Есть такой закон о земельном департаменте, которого уже не существует. В смысле, самого департамента уже не существует. Закон состоит из трех статей: о создании, о финансировании и о вступлении в законную силу. Вот уже пять лет никак не удается этот закон упразднить – департамента нет, а закон все еще существует. Отменить не удаётся потому что есть люди, у которых есть какие-то определённые опасения и которые начинают его защищать: «Нельзя упразднять закон о несуществующем органе!». Это я к тому, чтобы вы в государство не верили, чтобы вам прививку сделать.

Указ о видеопоказах
Я упразднил несколько указов. Например, был такой: «Правило видеопоказа», т. е. как нужно показывать видео, как надо продавать билеты на этот видеопоказ, что нельзя продавать билеты за день до показа. Второй был «Правила проживания в гостинице», где прописано, что с клиентов нельзя требовать дополнительную плату за wake-up call, что кипяченая вода, нитка и иголка полагаются бесплатно и много еще чего.

Канцелярская типография
Оказывается, прощаться с империей не так-то просто. Вот, до начала войны в 2008 году остается два месяца, мы, конечно же, ничего об этом не знаем. Я провожу ревизию структуры госканцелярии, и что-то там не клеится: получается больше людей, чем должно быть. Начал расследование. Обнаруживаю, что в канцелярии есть типография. В подвале! И начинаю выяснять, чем она занимается. Оказалось, типография печатала бланки и визитные карточки, но это как-то получалось несоизмеримо: визитки должны были быть золотыми, не иначе, потому что там печаталось визиток от силы для двоих-троих сотрудников. Я предложил: «Давайте визитки будем печатать на заказ, а эту типографию прикроем».  «Нет, — говорят. — Эта типография печатает важные вещи!» Спрашиваю: «Что за важные вещи?» Оказалось, что типография в подвале госканцелярии, про которую никто не знал, каждый месяц печатала толстенные своды нормативных актов индивидуального характера: «Назначить Чиковани этим», «Назначить Джапаридзе тем», «Назначить Гуледиани этим». И вот, издаются эти индивидуальные административные акты на русском языке в виде книги, то есть совсем непонятно для кого это: на грузинском-то языке это не особо кому-то нужно, а на русском и подавно. И эти книги издаются по несколько сотен экземпляров каждый месяц или, допустим, раз в несколько месяцев, если недостаточно материалов, то есть этих нормативных актов. Потом это рассылается куда-то в органы местного самоуправления. А те в итоге их выкидывают. Я постарался понять, на каком основании это делается.  Оказалось, что в советское время было принято решение по этому поводу, а потом это решение никто не упразднил. А все потому, что если упразднять, то надо увольнять людей. Вот, например, мне многих пришлось уволить, и каждый уволенный — это обиженный человек, кем-то приходится депутату, чей-то кто-то и так далее.

Стандарт пищевой диеты
У кого есть доступ к своду законов, можете проверить: «хаши», «артала» и «чихиртма» (грузинские блюда — прим. ред.). Сразу бросается в глаза, что в «хаши» надо кидать три зубчика чеснока, и это почему-то вызывает огромный протест у всех, кто это прочитал, а все потому, что выглядит чересчур зарегулировано. Там написано, что «соль по вкусу», а чеснок — именно три зубчика. Абсолютно не понятно, почему существует такое разграничение: почему чеснок нельзя по вкусу? Это, между прочим, указ по утверждению диеты. То есть в 2002 году в Грузии больше проблем не было, кроме как писать такие прекрасные бумажки.

Закон о туризме
Кто-нибудь читал закон о туризме? Почитайте, очень приятное чтиво. Вот, например, что такое туризм? Там это определено. Это наш грузинский закон, другие нас не интересуют. В нашем грузинском законе написано, что туризм — это удаление человека с места жительства с целью развлечения, познания и лечения. А вот «поход» — это отдельно. То есть «поход» и «экскурсия» — это разные вещи. Принципиально разные. Какая между ними разница, не спрашивайте, потому что я все равно не смогу вам это передать, но оказывается, что четкая разница явно существует!

Закон в одну статью
Хотите такой закон? Раз я начал про законы рассказывать, могу вас развлечь. Есть такой закон про какие-то специальные государственные звания.  А вот сам закон состоит только из одной статьи, которая называется «Двенадцатая прима». То есть все остальные удалили, а только эту «двенадцатую приму» оставили.

Закон о пчеловодстве. Часть 1: пчелиная таможня
Есть такой закон о пчеловодстве, в котором написано, что пчелу, покинувшую Грузию, нельзя завозить обратно. Наверное, подразумевалось, что на границе должны стоять такие системы ПВО, которые отслеживают пчел и отстреливают их. То есть в законе есть такой пассаж, прям дословно: «В целях сохранения уникальности и чистоплотности породы грузинских пчел запрещено что-то, что-то, а также запрещено возвращение пчел назад».

Закон о пчеловодстве. Часть 2: определение пчеломатки
В законе пчеловодства написано не только про это. Вот что такое пчеломатка? Как определяется по грузинскому законодательству пчеломатка? Как вы думаете? Пчеломатка — это пчела женского пола с явно развитыми половыми органами. А про самцов там ничего не написано. Сразу видно, что у закона есть явный недостаток. Если среди вас есть юристы, вы можете улучшить закон: записать туда про самцов пчел. Кстати, про рабочих пчел там тоже ничего не написано, организационная схема состава улья тоже не утверждена. Так что это все, можно сказать, брошено на произвол судьбы и пчел.

Закон о вскармливании грудью
Представляете, есть такой закон про кормление грудью. Хотя, вообще-то, у закона другое название, что-то длинное, про естественное вскармливание… Кстати, закон имеет очень хорошую структуру, но он полностью переведен с какого-то иностранного закона, у меня есть подозрение, что с какого-то английского или немецкого. Там много чего интересного написано, но в основном он регулирует вопрос использования и применения сосок, в смысле использование и распространение соски. Там написано, что продавец сосок никоим образом не может войти в контакт с кормящей матерью или с членом ее семьи. То есть никак — ни почтой, ни телеграфом, ни электронной коммуникацией, никак.
Но есть более интересная часть, где прописано, какие надписи должны быть на упаковке сосок. Там два варианта, можно выбрать — такой, можно сказать, либеральный подход. Одна надпись звучит примерно так: «Внимание! Кормить грудью лучше», а вторая — что-то про естественное вскармливание, какая-то длинная фраза. Но и это не самое главное. Главное в законе то, что эта надпись должна быть прописана большими буквами, чтобы все могли ее прочитать. Понятно, да? Ну то есть, наверное, в английском или немецком тексте было написано: «Should be written in capital letters». И вот как вы думаете перевели на грузинский язык «capital letters»? (в современном грузинском не существует заглавных букв — прим. ред.). Кто догадается? Перевели, что надпись должна быть написана на «асомтаврули» («асомтаврули» — древняя грузинская письменность, которая дословно переводится как «заглавная» — прим. ред.). Вот, заходим в первый встречный магазин, смотрим на соску, а на ней надпись на «асомтаврули». После смерти Акакия Шанидзе (известный грузинский лингвист, академик — прим. ред.) на «асомтаврули» никто даже писать не может, а если обнаруживаем, что на упаковке сосок на «асомтаврули» надписи нет, то звоним в полицию и задерживаем продавца за нарушение закона, так как было допущено беззаконие. В реальности, конечно же, никаких надписей на «асомтаврули» не делается, но с другой стороны, никто не берется все это упразднить, потому что начнут говорить: «Вот, вы боретесь против чистоты нации!». При всем при этом закон до конца так и не вступил в полную силу, потому что, помимо этого, должны были создать национальный совет вскармливания грудью, ну, какое-то другое название, что-то про естественное вскармливание детей. Этот совет должен был регулировать эту сферу, но создать его так и не получилось: видимо, те люди, которые пытались на этом заработать, ушли из парламента, а новые так и не поняли про что это, поэтому все так и осталось в таком подвешенном состоянии.

Записал С.Галкин.
http://r-e-e-d.com/bendukidze-laws/
Tags: Бендукидзе, Грузия, либертарианство, люди, реформы
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 12 comments