?

Log in

No account? Create an account
entries friends calendar profile ИЭА Previous Previous Next Next
Л.Мартынюк. Лингвистическая война Путина против Украины - Андрей Илларионов
aillarionov
aillarionov
Л.Мартынюк. Лингвистическая война Путина против Украины
Леонид Мартынюк сделал небольшой фильм о лингвистической агрессии Кремля против Украины:

https://www.youtube.com/watch?v=Ur1Iey7Qd3E&feature=youtu.be

В фильме используются, в частности, результаты исследования «Когда Кремль отказал Украине в праве на государственность?», опубликованного в этом блоге 7 апреля 2015 г.:

Качественно иная картина открывается при изучении официальных текстов документов, размещенных на сайте российского президента – указов, распоряжений, телеграмм, перечней документов, списков награжденных, обращений и т.п. – и, следовательно, подвергнутых редактированию и корректировке в соответствии с правилами публикации официальных документов, принятых в Администрации российского президента. Выясняется, что с момента вступления В.Путина в должность президента вплоть до 1 марта 2004 г. все без исключения официальные документы, размещенные на сайте президента России, использовали форму «в Украине».

Начиная с 5 апреля 2004 г. подавляющее большинство официальных документов (1963 документа из 1974, или 99,4%) использовали форму «на Украине».

В число 11 исключений использования предлога «в» после 5 апреля 2004 г. вошли два типа случаев.
Во-первых, это происходило при упоминании должностей чиновников, назначенных до момента принятия политического решения о переходе от написания одной грамматической формы к другой. В пяти случаях это касалось В.Черномырдина, исполнявшего тогда обязанности Чрезвычайного и Полномочного посла Российской Федерации в Украине; в четырех случаях речь шла о других лицах:
- об атташе по вопросам обороны при Посольстве Российской Федерации в Украине;
- о старшем советнике Посольства Российской Федерации в Украине;
- о торговом представителе Российской  Федерации в Украине;
- о руководителе представительства в Украине федерального государственного унитарного предприятия «Информационное телеграфное агентство России (ИТАР-ТАСС)».

Во-вторых, это обнаружилось в двух документах, непосредственно касавшихся украинской стороны:
- в Указе Президента от 17 марта 2008 г. о награждении орденом Дружбы Бойкова Вячеслава Григорьевича – заведующего кафедрой специального фортепьяно, профессора Донецкой государственной музыкальной академии имени С.С.Прокофьева, Украина, – за большой вклад в укрепление и развитие российско-украинских культурных связей и пропаганду русской культуры в Украине;
- в названии совместно подписанного документа 29 апреля 2009 г. «Соглашение между Правительством Российской Федерации и Кабинетом Министров Украины о взаимном учреждении отделений Торгового представительства Российской Федерации в Украине и отделений Торгово-экономической миссии в составе Посольства Украины в Российской Федерации».

Последний раз грамматическая форма «в Украине» в официальных документах Кремля была использована около пяти лет тому назад, 1 июля 2010 г., в Указе о награждении Ржевского Валерия Ивановича – руководителя представительств ИТАР-ТАСС в Украине федерального государственного унитарного предприятия «Информационное телеграфное агентство России (ИТАР-ТАСС)» (документ подписан Д.Медведевым).

С тех пор грамматическая форма «в Украине» в официальных документах российского президента и администрации президента больше не использовалась. В 2011-2015 гг. в 100% случаев в них использовалась форма «на Украине».

Таким образом, принципиальное решение о переходе в официальной документации российского президента от грамматической формы «в Украине» к грамматической форме «на Украине» было принято в период между 1 марта и 5 апреля 2004 г...


...начало лингвистической агрессии по отношению к украинской государственности со стороны российских властей относится к марту-апрелю 2004 г. Следует обратить внимание на то, что это решение было принято задолго до победы и даже до начала Революции Достоинства (ноябрь 2013 г. – февраль 2014 г.). Оно было принято задолго до 27 июля 2013 г., когда Кремль начал гибридную войну против Украины. Оно было принято даже задолго до Оранжевой революции (ноябрь – декабрь 2004 г.). Иными словами, решение о лингвистическом отрицании государственности Украины не было вызвано какими бы то ни было реальными действиями украинцев – украинских ли властей или же украинского общества. Это решение было принято В.Путиным независимо от ситуации в Украине, но в силу своих собственных представлений об Украине и в соответствии с собственными планами в отношении Украины.
http://aillarionov.livejournal.com/811987.html

См. также имперское обоснование использование формы «на Украине»:
Истина состоит в том, что Украина – такая же часть Святой Руси, как и другие наши земли. Что это именно земля, историческая часть Руси, память о которой из нас стараются вытравить и для этого заражают вирусом «в Украине». Чтобы начать выздоровление, необходимо понять, что мы живем на Украине, как живем на Кубани, на Алтае, на Урале, на Кавказе, на Камчатке.
Вирус «в Украине» опасен тем, что он апеллирует к юридическому факту существования государства Украина, на котором настаивает как на последней инстанции.
http://www.russian-world.info/v-ukraine/

См. также:
Почему следует говорить «в Украине»?
http://aillarionov.livejournal.com/140036.html

Tags: , , , ,

153 comments or Leave a comment
Comments
Page 1 of 3
[1] [2] [3]
dddema From: dddema Date: May 19th, 2017 05:55 am (UTC) (Link)
"— Сволочь он, — с ненавистью продолжал Турбин, — ведь он же сам не говорит на этом языке!
А? Я позавчера спрашиваю этого каналью, доктора Курицького, он, извольте ли видеть, разучился говорить по-русски с ноября прошлого года. Был Курицкий, а стал Курицький… Так вот спрашиваю: как по-украински «кот»? Он отвечает «кит». Спрашиваю: «А как кит?» А он остановился, вытаращил глаза и молчит. И теперь не кланяется.
Николка с треском захохотал и сказал:
— Слова «кит» у них не может быть, потому что на Украине не водятся киты, а в России всего много. В Белом море киты есть…" [М.Булгаков, Белая гвардия]

не коверкайте русский язык. это некрасиво и глупо
aillarionov From: aillarionov Date: May 19th, 2017 06:48 am (UTC) (Link)

Это правильное пожелание Путину и Кремлю

:)
Re: Матчасть - (Anonymous) - Expand
From: (Anonymous) Date: May 19th, 2017 07:42 am (UTC) (Link)
Школьные учителя в России уничтожили все местные диалекты .
В Украине все диалекты плавно перетекающие из польского , венгерского и.т.д. в украинский и из украинского в русский при советской власти сохранились . Будет жалко если при борьбе с Россией разнообразие будет уничтожено и Украина скопирует Россию . В Европе славянские языки плавно перетекают из одного в другой . Вообще русский язык достаточно искусственное образование навязанное сверху вниз , ответная реакция снизу вверх - русский мат , могучий и живучий .
Для себя на лексику выставил тригггер : пока идёт демонизация Путина жить можно , как только начнётся дегуманизация русских " спасайся кто может " .
22he_travnya From: 22he_travnya Date: May 19th, 2017 10:21 pm (UTC) (Link)

Нет существующих переходных от польского к украинском

... идиомов.

Такой идиом БЫЛ на территории Польши - лемковский, но его носители были депортированы кто в УССР (включая Харьковскую и Херсонскую/Николаевскую области), а большинство - на новые (западные и северные) земли Польши.

Хотя лемки и после депортации в какой-то степени сохраняют культуру и, например, вот мульфильм на лемковском (правда озвучка с сильным польским акцентом)

robertfripp2 From: robertfripp2 Date: May 19th, 2017 08:15 am (UTC) (Link)
У нас в Урале никого не заставишь говорить правильно. Все говорят: на Урале. Так бы и дал!
sj_brevis From: sj_brevis Date: May 19th, 2017 08:25 am (UTC) (Link)

Спасибо!

vlasovetz55 From: vlasovetz55 Date: May 19th, 2017 08:43 am (UTC) (Link)
<Истина состоит в том, ....>

Истина состоит в том, что предлогами никто не воюет.
Это всё популизм, вредительство; комплексы с обоих сторон.

Время идёт, и, как когда-то, великий и могучий английский стал разделяться на два варианта, так и сейчас русский имеет два варианта. Пусть там, на Украине, используют своё, здесь, в России -- своё.

Раньше, я всегда использовал "в". После визгов оголтелых патриотов: "на Росии", говорю только НА. Спецом, назло.
Поеду НА Украину, буду говорить В Украине.
hang_hai_zhe From: hang_hai_zhe Date: May 19th, 2017 12:12 pm (UTC) (Link)
У английского больше "вариантов", чем два. А насчёт "вариантов" русского с Вами даже в РФ поспорят, - те же сибиряки.

Возвращаясь к теме. Воюют не предлогами, конечно. Но язык отражает намерения.
derik_536 From: derik_536 Date: May 19th, 2017 08:44 am (UTC) (Link)
Хорошая работа (анализ АНИ употребления "в" и "на" в официальных документах РФ), сродни работам Суворова (Резуна), когда по неким вроде бы косвенным признакам выявляются глобальные события.
alex_tripcar From: alex_tripcar Date: May 19th, 2017 09:02 am (UTC) (Link)
Желание поправить язык другой страны (правила написания и произношения) отдаёт в некоторых украинцах комплексом не полноценности.
Написание "НА УКРАИНЕ", это особенность правил русского языка, которую Путин, как и весь советский народ изучал в школе. И менять эти правила в угоду "закомплексованным не братьям" является действием сродни маразму. Почему, россиянам не приходит в голову устраивать "акции протеста", когда название Россия в других языках произносится иначе? Почему "германцы" не требуют от носителей русского языка называть их "дойчландцами", а страну "Дойчланд"? :-)
peregudoved From: peregudoved Date: May 19th, 2017 03:59 pm (UTC) (Link)
Написание "НА УКРАИНЕ", это особенность правил русского языка, которую Путин, как и весь советский народ изучал в школе.

вы хотите сказать, что Путин плохо учился в школе?
вы намекаете, что Путин пропускал без уважительных причин лекции в ЛГУ им тов. Жданова?
Или вы не посмотрели фильм, в котором любимый вождь десятки раз говорит "в Украине"?

Желание поправить язык другой страны (правила написания и произношения) отдаёт в некоторых украинцах комплексом не полноценности.

Надо ли это понимать так, что такие правила написания некоторых соотечественников отдают комплексом полноценности?
y_kulyk From: y_kulyk Date: May 19th, 2017 09:08 am (UTC) (Link)
Что тут обсуждать? В russian-world предельно ясно и откровенно ведь сказано: "Вирус «в Украине» опасен тем, что он апеллирует к юридическому факту существования государства Украина". Ни добавить ни убавить.

Но добавлю все-таки пространную цитату, взятую здесь: https://www.facebook.com/carina.cockrell/posts/10209842625359999
"Мне видится в этих болезненных и странных на первый взгляд "вопросах языкознания" и правописания 'на" или "в" Украине, Таллин или Таллинн такой смысл. Это не новое правописание. Это НОВЫЕ НАЗВАНИЯ, в которых отражено очень важное - НОВЫЕ исторические и политические смыслы, это водораздел, новый, независимый этап их истории, манифестируемый на всех уровнях - в том числе фонетически-грамматическом. Признание этих новых правописаний или непризнание - не грамматика вовсе, это невозможно не понимать- это мировоззренческо-политический ПАРОЛЬ: признается ли вообще эта новая реальность или нет. Это заметнее, когда меняется все название целиком, отражая новый исторический этап : Константинополь на Стамбул ( 1923), Санкт-Петербург на Ленинград и обратно, Персия на Иран, Бомбей на Мумбай, Пекин на Бейджин, Тифлис на Тбилиси. Как только такое изменение происходит, мир тут же меняет написание на картах, в документах итд.
Когда британцам сообщают, что надо бы исправить, в силу политических причин, какое- то название на картах, в документации, они без вопросов, молча исправляют. И тут же вносят новую норму в свой язык. Они привыкли это делать: сколько их бывших колоний, освободившись, поменяли и названия, и написание...Мне кажется, это показатель ЗРЕЛОСТИ и уверенности в себе САМОЙ метрополии, когда она УВАЖАЕТ право бывшей колонии отразить новый этап своей истории в новых написаниях. Поэтому и сохранили Британское Содружество и не так много посуды побили при разводах. Торговые выгоды и привилегии закрепить было важнее. Это по-взрослому )))
Исключение: Мальвинские/Фолклендские острова.)) Тут на старуху вышла проруха)
Украинцы манифестировали свою новую реальность изменением предлога, эстонцы - путем переименования своей столицы, для них Таллинн и Таллин - "две большие разницы." Кстати, когда этот вопрос впервые возник в 80-х, если не ошибаюсь, и какой-то советский комик тут же отреагировал отвратительной имперской "шуточкой" :"если вы настаиваете, чтобы мы писали Таллинн, мы настаиваем, чтобы вы писали "Колымаа" с двумя а"- намек, что "можем повторить"...Вот от этого и стараются отмежеваться. Так что это не грамматика, это политика.
Недавно заметила тенденцию называть по-русски грузинские города, отбрасывая "и" - не Батуми, например, а "Батум", как было в российской империи.
Так что все это не правописание, а политический манифест - признаю эту новую реальность или великодержавно отмахиваюсь от нее как от маленькой, назойливой мухи, и остаюсь в своей реальности, потому мне она БОЛЬШЕ НРАВИТСЯ!
О взаимном уважении я говорила?"


Edited at 2017-05-19 09:14 am (UTC)
From: leonid_shvedov Date: May 19th, 2017 09:22 am (UTC) (Link)
Всё верно, чуть добавлю для наглядности. Сначала от грузинского Цхинвали оттяпывается "и", а затем и само Цхинвали от Грузии оттяпывается. Такая вот связь лингвистики с геополитикой.
bioplant From: bioplant Date: May 19th, 2017 09:29 am (UTC) (Link)


А испанцы вообще буквы в слове переставляют: Ucrania
From: (Anonymous) Date: May 19th, 2017 02:32 pm (UTC) (Link)

Слышал звон, да не знает, где он.

Так это перевод опубликованный во времена имериии.

Тогда Украина была частью империи, сегодня Украина -- это независимое сомастоятеное государство.

Неужели у живущих на Московии не хватает интеллекта это понять?!?
(no subject) - (Anonymous) - Expand
Евгений Пак From: Евгений Пак Date: May 19th, 2017 09:33 am (UTC) (Link)

По существу - великодержавным филологам

Забавно, как комментаторы в российском веб-пространстве (от Эха до самых либеральных форумов) неизменно сводят обсуждение данного тезиса Андрея Николаевича к лингвистическому спору, Розенталь-не-Розенталь, Гоголь-не-Гоголь.

В то время как именно анализ словоупотреблений (прошу прощения) Кремля ясно даёт картину странной закономерности - до определённого момента на столах лежал один учебник, а потом - что?

Поэтому уважаемые комментаторы с Булгаковым наперевес, Алексей Венедиктов, Константин Ремчуков, Экслер, Татьяныч, блогер Мальгин и далее по списку ревнителей чистоты русского языка - где вы были все те годы, когда Кремль ваши правила грубо нарушал? Не слышал тогда (и интернет и архивы СМИ не сохранили) ни одного гневного спича в адрес Путина. Где же вы были тогда?

Ну, мы знаем все, где.

bioplant From: bioplant Date: May 19th, 2017 04:37 pm (UTC) (Link)

Re: По существу - великодержавным филологам

Простите, а с каких пор главным филологом стал Кремль?
(no subject) - (Anonymous) - Expand
kapitanwagner From: kapitanwagner Date: May 19th, 2017 09:55 am (UTC) (Link)
Есть ещё один маркер: Беларусь/Белоруссия
unbanned_f_b From: unbanned_f_b Date: May 19th, 2017 10:28 am (UTC) (Link)
К этому можно добавить извечный спор про Беларусь и "Белоруссию".
Знаете диалог:
- Здравствуйте, я к вам в Белоруссию из Петербурга приехал!
- В Белоруссию вы только из Ленинграда приехать можете!

Это не есть лингвистичиская война против одной только Украины, это есть лингвистичиская война против всех бывших российских колоний.

Это насильственное изъятие у колонизированых народов их национально-лингвистических особенностей, лингвоцид и культурный этноцид.

Это всё тот-же унылый советско-коррупционный "русский миръ", в котором также малограмотно говорят не Молдова а "Молдовия", не Туркменистан а " Туркмения" не Киргизстан а " Киргизия" и другие названия уходящей эпохи московско-российского империализма.
Сергей Казимиров From: Сергей Казимиров Date: May 19th, 2017 11:14 am (UTC) (Link)

Интересный случай :))

Хочу поделиться занятным наблюдением, тайный смысл которого начал до меня доходить только сейчас:

Некоторое время назад я общался на условно российском гитарном форуме "GuitarPlayer.Ru". "Условно" потому, что сам форум хостился (находился физически) сначала в Германии, затем - в Лос- Анджелесе; его владелец, Кузьмин Михаил, жил в Калининграде и требовал от участников соблюдение российского законодательства, а основная масса посетителей форума проживала в России, Украине и Белоруссии.
Никакого отношения к политике форум не имел, а после майданных событий на форуме ввели запрет на обсуждение любых вопросов, связанных с ситуацией в Крыму и Украине.

Так, вот: зайдя на этот форум после революционных событий в Украине, я сильно удевился тому, что при написании в сообщениях словосочетания "в Украине" автокорректировщих форума (программа, основное назначение которой - в автоматическом режиме подменять ненормативную лексику) подменяет предлог "в" на предлог "на", что делает практически невозможным правильное написание этой фразы. А уже чуть позднее в какой-то статье я прочёл, что все владельцы крупных социальных сетей в России находятся под жёстким контролем и патронатом ФСБ...

Edited at 2017-05-19 11:38 am (UTC)
From: (Anonymous) Date: May 20th, 2017 03:21 pm (UTC) (Link)

Re: Интересный случай :))

А вы не задумались, что автокорректировщик не имеет отношения к "гитарному форуму"? Хозяин форума просто подключил тот, который был. А может и не он, а хостинг. Причём, американский хостер с высокой вероятностью мог подключить корректировщик для русского языка, не проверяя и не задумываясь, как там пишется "в/на Украине".

Кстати, у меня здесь, в этом блоге подчеркнулось красным слово "автокорректировщих";) И ещё вспоминается казус, когда Microsoft Word отказывался писать слово "Интернет" (потом это исправили). Вы придаёте значение тому, что не имеет значения.
From: deny Date: May 19th, 2017 11:31 am (UTC) (Link)
Т.к. язык и культура стали инструментами в глобальной войне и военоначальники РФ открыто об этом пишут статьи в своем журнале "Вестник ВПК", то вполне логичным выглядит предложение зачистить эту расползающуюся по миру заразу (hvylya.net/analytics/geopolitics/chto-mirovomu-soobshhestvu-delat-s-rossiey-novyiy-plan-dallesa-dlya-xxi-veka.html).
From: (Anonymous) Date: May 25th, 2017 09:28 am (UTC) (Link)
Не могли бы вы дать ссылку на оригинал этой статьи Альфреда Кшицкого на польском (или ином) языке?
reader_n From: reader_n Date: May 19th, 2017 12:35 pm (UTC) (Link)

вопрос

уважаемое сообщество - не подскажите, где находится западный берег?
From: yurko_radykh Date: May 19th, 2017 03:50 pm (UTC) (Link)

напротив восточного

.
Re: вопрос - (Anonymous) - Expand
153 comments or Leave a comment
Page 1 of 3
[1] [2] [3]